Keine exakte Übersetzung gefunden für إساس كسرية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إساس كسرية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'un des objectifs fondamentaux de la nouvelle structure est de décloisonner les unités administratives et de promouvoir une action synergique, fondée sur des responsabilités clairement définies.
    ومما يهدف إليه الهيكل الجديد في الأساس هو كسر الحواجز بين وحدات العمل وتعزيز التآزر على أساس إجراءات مساءلة واضحة.
  • Le Processus de Kimberley joue un rôle important dans les efforts visant à rompre le lien entre les diamants bruts et les conflits armés, et cela montre ce qu'il est possible de réaliser grâce à un partenariat honnête entre les gouvernements, l'ONU, le secteur privé et la société civile.
    إن عملية كيمبرلي تقوم بدور أساسي في كسر الحلقة بين الماس الخام والصراعات المسلحة، وهي تقف شاهداً على ما يمكن تحقيقه عن طريق التعاون الإبداعي والمنهجي للحكومات والأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
  • La communauté internationale devrait aider le Gouvernement de façon plus concrète qu'elle ne le fait actuellement en assurant la formation des divers services de sécurité, en établissant au niveau interne une gestion, des normes professionnelles et un contrôle de la qualité, en augmentant les salaires, en encourageant la promotion sur la base du mérite, et en démantelant les structures d'allégeance ethnique et tribale.
    ويتعين على المجتمع الدولي مساعدة الحكومة بشكل أفضل عما هو عليه الآن لتدريب وكالات الأمن العديدة، وإنشاء إدارة داخلية، ووضع معايير مهنية ومراقبة للجودة وزيادة المرتبات، وتشجيع الترقية على أساس الاستحقاق، وكسر أنماط الولاء الإثني والقبلي.
  • Toutefois il est indispensable d'amener la quantité d'aide à un niveau suffisant pour permettre de multiples investissements en faveur des infrastructures sanitaires, éducatives et économiques nécessaires pour rompre le cycle de la pauvreté et garantir une croissance durable.
    ومع ذلك، لا بد من زيادة حجم المعونة إلى مستوى كاف لتوجيه الاستثمارات إلى قطاعات الصحة والتعليم والبنية الأساسية الاقتصادية بغية كسر حلقات الحرمان وكفالة النمو المستدام.
  • Souligne la nécessité de s'attaquer aux causes fondamentales de l'insécurité alimentaire et aux questions du relèvement, de la protection des ressources et du développement durable des zones touchées, se félicite à cet égard du programme établi par le Groupe d'intervention pour la sécurité alimentaire en Éthiopie, et engage la communauté internationale à aider le Groupe d'intervention à réaliser son principal objectif : mettre fin à la dépendance à l'égard de l'aide alimentaire dans un délai de trois à cinq ans de façon que quinze millions de personnes vulnérables puissent s'engager dans des activités productives viables;
    ”4 - تؤكد على ضرورة معالجة الأسباب الأساسية لانعدام الأمن الغذائي، ومسائل الإنعاش، وحماية الأصول، والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة، وترحب، في هذا الصدد، بالبرنامج الذي أعده تحالف الأمن الغذائي في إثيوبيا، وتشجع المجتمع الدولي على دعم هذا التحالف في تحقيق هدفه الأساسي المتمثل في كسر دائرة الاعتماد على المعونة الغذائية خلال فترة الثلاث أو الخمس سنوات المقبلة، وهو ما من شأنه أن يمكن خمسة عشر مليونا من المستضعفين من العمل في أنشطة إنتاجية مستدامة؛
  • Souligne la nécessité de s'attaquer aux causes fondamentales de l'insécurité alimentaire et aux questions du relèvement, de la protection des ressources et du développement durable des zones touchées, se félicite à cet égard du programme établi par le Groupe d'intervention pour la sécurité alimentaire en Éthiopie, et engage la communauté internationale à aider le Groupe d'intervention à réaliser son principal objectif : mettre fin à la dépendance à l'égard de l'aide alimentaire dans un délai de trois à cinq ans de façon que quinze millions de personnes vulnérables puissent s'engager dans des activités productives viables;
    تؤكد على ضرورة معالجة الأسباب الأساسية لانعدام الأمن الغذائي، ومسائل الإنعاش، وحماية الأصول، والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة، وترحب، في هذا الصدد، بالبرنامج الذي أعده تحالف الأمن الغذائي في إثيوبيا، وتشجع المجتمع الدولي على دعم هذا التحالف في تحقيق هدفه الأساسي المتمثل في كسر دائرة الاعتماد على المعونة الغذائية خلال فترة الثلاث أو الخمس سنوات المقبلة، وهو ما من شأنه أن يمكن خمسة عشر مليونا من المستضعفين من العمل في أنشطة إنتاجية مستدامة؛
  • Souligne la nécessité de s'attaquer aux causes fondamentales de l'insécurité alimentaire et aux questions du relèvement, de la protection des ressources et du développement durable des zones touchées, se félicite à cet égard du programme établi par le Groupe d'intervention pour la sécurité alimentaire en Éthiopie, et engage la communauté internationale à aider le Groupe d'intervention à réaliser son principal objectif, qui consiste à mettre fin à la dépendance à l'égard de l'aide alimentaire dans un délai de trois à cinq ans, de façon à permettre à 15 millions de personnes vulnérables de s'engager dans des activités productives durables;
    تؤكد على ضرورة معالجة الأسباب الأساسية لانعدام الأمن الغذائي، ومسائل الإنعاش، وحماية الأصول، والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة، وترحب في هذا الصدد بالبرنامج الذي أعدّه تحالف الأمن الغذائي في إثيوبيا، وتشجع المجتمع الدولي على دعم هذا التحالف في تحقيق هدفه الأساسي المتمثل في كسر دائرة الاعتماد على المعونة الغذائية خلال فترة الثلاث إلى الخمس سنوات المقبلة، الأمر الذي من شأنه تمكين خمسة عشر مليونا من المستضعفين من العمل في الأنشطة الإنتاجية المستدامة؛